![]() |
▲ |
속는 셈치고 한번 해봐
Chance는 기회이다. 그래서 가능성이 희박하다 라고 할 때에는 My chances are slim 을 쓰고 반대의 경우에는 My chances are good 이라고 한다. 그렇다면 가능성은 반반이다 는 어떻게 표현할까? 바로 이렇게 하면 된다.
There is a fifty-fifty chance! 예를 들어, There is a fifty-fifty chance that you will speak English very well (당신이 영어를 잘 할 수 있는 가능성은 50대 50이라고 생각합니다) 참고로 You missed big chance 는 당신은 큰 기회를 놓쳤다 이고 this is a once in a life time chance 는 이것은 일생에 한번 있을까 말까 한 기회이다 이다.
또 this is the first and last time chance 는 이것이 처음이자 마지막 기회입니다 이고 I don’t want to take any chance 는 저는 모험을 하고 싶지 않습니다 이다. 그러므로 take a chance and do it 은 속는 셈 치고 한번 시도해봐! 가 되는 것이다.
<유사표현문장>
@ There is a fifty-fifty chance for everybody!
누구에게나 반반의 기회는 있다
@ There is a fifty-fifty chance that it will be rainning
비가 올 가능성은 50대 50이다
@ She doesn’t trust any chance
그녀는 설마를 믿지 않는다
@ He likes to take a chance all the time
그는 항상 모험심이 강하다
A) He wants to have business with me but I can’t trust him any more
그 사람이 나랑 같이 사업을 하자는데 더 이상 믿을 수가 없어
B) If he has a good project, take a chance and do it
만약에 프로젝트가 좋으면 속는 셈치고 한번 해보지 그래
A) No, enough is enough
아냐, 그 정도면 이미 전에 충분히 믿었어
우보현 작가(칼럼니스트)
[저작권자ⓒ 대구세계타임즈. 무단전재-재배포 금지]